Wangqinghua196 发表于 2016-11-23 20:56:54

倡议使用热处理本词—湛火(第四次会议思考之二)

本帖最后由 Wangqinghua196 于 2016-11-25 09:12 编辑

热处理之家第四次会议思考之二——倡议使用热处理本词——湛火 倡议书各位会员:    随着我们热处理之家论坛网站影响力的提高,我们需要承担起更重要的责任和义务,首先需要正名的是,在“淬火”、“蘸火”、“湛火”几个词汇当中,谁是热处理行业中的正词的问题。    根据多年的研究,观点如下:    (1)淬火——一定读,不读;是从锻造余热冷却(淬火)发轫(, 比喻事物的开端)的,其意思是锤锻完毕之后把火灭掉(焠)使用水冷降温结束(淬),其后,淬火成为历史文献中的常用词,是狭义的淬硬概念,不适用于现代热处理的广义的淬硬概念。    (2)蘸火——是白字,别字。 “蘸”字不是专指炽热的钢件冷却。冷的钢件冷却也可以使用“蘸”字。是将物体浸入水中的意思。    (3)湛火——这是我们热处理专业的正词,常常听到的,就是这个词,不是“淬火”的读音读错了,而是历史文献中丢掉了这个词。现在,我们应该把它恢复起来!还它一个本来面目。    所以,我倡议:在我们热处理之家网站,所有使用“淬火”一词的地方,恢复正词“湛火”一词。这样做的目的,以引起文字学家的注意,保证专业词汇的正确性,而非人为地对语言文字的干预;其次,更加符合热处理发展的广义的词汇的需要,也反映出:专业自信!    由于使用电脑输入,不会增加书写难度。倡议人:汪庆华2016-11-23附录:主要参考文献1. 吴象枢,从《史记·天官书》解读司马迁的思想,常州工学院学报(社科版),第23卷第4期,2005年12月。p92-97。2. 安运铮,热处理工艺学(高等学校试用教材),p1。3. 马卉,浅析《史记》与《汉书》之异同——兼论司马迁和班固的史学思想,边疆经济与文化,2015年第8期,总第140期,p47-50。4. 前汉书(汉)班固卷六十四上~卷六十四下,王褒传。5. 孙淑云,柯俊,冶金史研究方法的探索,广西民族学院学报(自然科学版),第lO卷第2期,2004年5月,p6-10。6. 韩汝芬,柯俊主编,中国科学技术史,矿冶卷,科学出版社,2007年第一版,P2。7. 原著,司马迁。文白对照全译《史记》(全五册)(上),黄山书社,2000.1,p655~656。8. 徐中舒主编。汉语大辞典(八卷本);汉语大字典编辑委员会编纂,四川辞书出版社;湖北辞书出版社,1986.10。正文:4810页。9. 何堂坤,中国古代金属冶炼和加工工程技术史, 山西教育出版社, 2009年5月1日,p368-372.10. 杨宽著,中国古代冶铁技术发展史,上海人民出版社出版,2004年09月,p297-301.11. 华觉明著,中国古代金属技术——铜和铁造就的文明,大象出版社,1999年1月1日.12. 唐电,“蘸火”词辨,金属热处理,1999年03期,p43-45.13. 唐电,“健(火)”词辨,金属热处理 2000年09期,p41-42.14. 徐文镜撰,古籀汇编[第11卷影印本],(商务印书馆西元1934年初版),p13.15. 高明,涂白奎,古文字类编 (增订本上下),上海古籍出版社,2008年,p655.16. 新华字典,第五版,1953年10月版。17. 侯增寿,搭“车”说“淬”,金属热处理,2001年05期,p30.18. 张小亮,姜继荣,“淬火”读音浅析,热处理,2014年第29卷第1期,p77-78.19. 蒲坚先生编著,中国古代法制丛钞,第一卷,光明日报出版社,2001年版,p83-84。20. 甘肃省博物馆、中国科学院考古研究所编著,考古学专刊,乙种第十二号,武威汉简,文物出版社,1964年09月第一版。P103.21.(汉)许慎著,(清)段玉裁注,许惟贤整理,说文解字注,南京,凤凰传媒出版集团,凤凰出版社,2007.12.22.(清)张玉书、陈廷敬编著,《康熙字典》电子书。本电子书由“hezhibin”免费制作。

小小丑 发表于 2016-11-23 21:26:18

本帖最后由 小小丑 于 2016-11-24 07:07 编辑

同意并倡议使用湛火这个词

不过引用雷挺权老先生对形变热处理的时候,貌似可以使用淬火。

慢慢的会推广并恢复读音和字的对应。

cnszgong 发表于 2016-11-23 21:31:45

我以前和人交流的时候用普通话一直都是说湛火的。

Wangqinghua196 发表于 2016-11-23 21:34:05

本帖最后由 Wangqinghua196 于 2016-11-24 08:21 编辑

小小丑 发表于 2016-11-23 21:26
同意并倡议使用湛火这个词

不过引用雷挺权老先生对形变热处理对时候,貌似可以使用淬火。

很赞同,不要强求把“淬火”读成“湛火”。因为秀才识字读半边,三点水+卒(读cu),所以,淬读不成“zhan”字的。

Wangqinghua196 发表于 2016-11-23 21:35:45

cnszgong 发表于 2016-11-23 21:31
我以前和人交流的时候用普通话一直都是说湛火的。

专业自信的表现!

虚峰誉 发表于 2016-11-23 22:50:28

工作中的交流都是说的zhan huo,说淬火(cuihuo)外行人有时候还听不懂。;P

搬运工 发表于 2016-11-23 23:11:12

请汪老师讲讲‘湛’这个字。

Wangqinghua196 发表于 2016-11-23 23:40:30

本帖最后由 Wangqinghua196 于 2016-11-24 08:22 编辑

搬运工 发表于 2016-11-23 23:11
请汪老师讲讲‘湛’这个字。
“湛”。    先来看看这个字的古字是怎么写的?《漢語大字典(八卷本)》(p1963-1964)的“湛”字词条下面的字体如下(参考文献编号见主题帖子):

搬运工 发表于 2016-11-23 23:46:44

虚峰誉 发表于 2016-11-23 22:50
工作中的交流都是说的zhan huo,说淬火(cuihuo)外行人有时候还听不懂。 ...

就像40Cr,读作40铬(ge)很别扭的。

搬运工 发表于 2016-11-23 23:48:01

40Cr的读法,汪老师也有说法的。

Alex 发表于 2016-11-24 08:14:44

在学校读Cui火,工作在国企,Cui火被当做笑话广为流传,后来跟着师傅读zan火。现在在一家外企,有时说Cui有时说Zan,qu.取决于对方对热处理领域的了解

qibao9891 发表于 2016-11-24 08:18:35

制图中“肋”读筋。“铬”在相当大的人群中读“洛”。

qibao9891 发表于 2016-11-24 08:20:24

技艺精湛就是热处理工作者专用形容词。

木叶微凉 发表于 2016-11-24 08:29:45

习惯读蘸火,40Cr都是读做40铬,这个操作工都习惯了。

清淡 发表于 2016-11-24 09:20:53

这个我好像发过帖子;P。我被前辈们说教,说我太不专业了,不能说淬火。现在我尽量改正,当要说到淬火二字时,我会迅速思考一下,改口;P

清淡 发表于 2016-11-24 09:28:11

http://www.rclhome.net/forum.php?mod=viewthread&tid=13577&extra=

龟山淬火 发表于 2016-11-24 09:48:02

我不赞成改,那个字更难写。

Wangqinghua196 发表于 2016-11-24 10:12:08

本帖最后由 Wangqinghua196 于 2016-11-25 09:30 编辑

qibao9891 发表于 2016-11-24 08:20
技艺精湛就是热处理工作者专用形容词。
      “湛”是一个很复杂的字,在研究热处理历史的时候,意外发现,深究下去,终于搞清楚了,cui火、zan火、zhan火之间的关系。
      实质上,是“劳心者治人、劳力者治於人”的具体体现的现象之一,也就是在过去的历史长河当中话语权掌握在谁的手中的问题。
      话语权掌握在劳动人民手中,就会有“湛火”一词流传下来,掌握在上层建筑手中,就只有“淬火”一词流传下来了。

      如果当时(班固时期)是我来记录热处理的话,我也会选用“淬”这个词,因为只有该词能恰当的表达“锻造余热淬火”这个技艺。旁观者(记录历史的人)从技艺现象上选择了“淬火”这个词汇。但是在民间,劳动人民是热处理工艺的创造者和实践者,他们根据实践事实和操作过程恰如其分地使用了“湛火”这个词汇。也就是说亲历者从技艺过程上选择了“湛火”这个词汇。

      淬火(焠火)隐含锤炼、锻打的意思;湛火还隐含有自回火的意思。



搬运工 发表于 2016-11-24 10:13:16

希望汪老师详细的讲讲淬火这个词汇最早的出处?

Wangqinghua196 发表于 2016-11-24 10:31:41

本帖最后由 Wangqinghua196 于 2016-11-24 10:35 编辑

搬运工 发表于 2016-11-24 10:13
希望汪老师详细的讲讲淬火这个词汇最早的出处?
简单说一句:焠(淬)最早的史料记载见于《前汉书.王褒传》,是班固所著。班固(32年—92年),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家、文学家。

junshi 发表于 2016-11-26 13:49:39

我一直读湛火,写是淬火

zhqhnny 发表于 2016-11-28 08:57:45

这个不是读音的问题,这个叫行业黑话,旧社会的规矩:内行人会把专业词汇改个音,外行一张嘴,就暴露了身份。比如古董行里面珊瑚不读珊瑚,读出来一个很绕的音,外行一进店,一说要买珊瑚,伙计就知道这是个外行,该怎么办大家都知道了

孤鸿踏雪 发表于 2016-11-28 09:59:24

         大家可以先看看这篇文章

Wangqinghua196 发表于 2016-11-28 10:34:23

孤鸿踏雪 发表于 2016-11-28 09:59
大家可以先看看这篇文章

也说得很好。文字学家是否看到就不清楚了。

sheyingyong 发表于 2016-11-29 14:54:09

龟山淬火 发表于 2016-11-24 09:48
我不赞成改,那个字更难写。

原来龟板在恒精,刘总的设备我以前买了四台

搬运工 发表于 2016-12-1 14:10:49

这里有湛火一词。

Wangqinghua196 发表于 2016-12-2 17:17:22

搬运工 发表于 2016-12-1 14:10
这里有湛火一词。

光亮度很好

身在此山 发表于 2016-12-6 15:18:22

本帖最后由 身在此山 于 2016-12-6 15:44 编辑

孤鸿踏雪 发表于 2016-11-28 09:59
大家可以先看看这篇文章
   看完 “词辩” 以方言论证 “健(徤)” 与 “淬”,“湛” 的读音相关性,觉得牵强。很可能是古人各自找了不同的同音同义字来记录同一个动作或同一个意思表达,。
      本人家乡方言 “健” 与 “湛” 不同音,与 “沾” 同音。《天工开物》作者宋应星家乡以及写作时的为官地 (分宜) 离本人老家几十里地。《天工开物》之语 “入火退去徤性”,“亦不淬健” 的“徤”,在我们那一带方言中意思是“刚而不脆”,相当于热处理中的 “韧性”意思。我们方言中"健(徤)" 与 "沾" 同音,但方言中“沾” 的意思比普通话范围更广,“短时浸泡” 也可说“沾”,这相当于古代铁匠打制农具刃具时 “淬” 的动作。
      和普通话一样,我们方言中,“湛” 与 “蘸” 同音,而且都有 “局部短促浸泡” 的意思。古代铁匠 “淬” 的动作也有这样。
      以我们那一带方言发音及意思,以及在《天工开物》中的方言意思为据,我觉得 “淬(zhan)” 的渊源与“健(键)”,“湛” 关系比较远,与“沾”关系更近。

Wangqinghua196 发表于 2016-12-6 16:29:11

身在此山 发表于 2016-12-6 15:18
看完 “词辩” 以方言论证 “健(徤)” 与 “淬”,“湛” 的读音相关性,觉得牵强。很可能是古人各自 ...

方言佐证,应该比论文中的推测为好。都是探讨的事情,论文中的观点不一定就是准确的。
页: [1]
查看完整版本: 倡议使用热处理本词—湛火(第四次会议思考之二)